Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
ragh [11]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 35 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 4. Greatness of Man and Need of Revelation | | → Next Ruku|
Translation: Then We said, "O Adam, you and your wife, both dwell in the Garden and eat to your hearts content where from you will, but do not go near this tree; otherwise you shall become transgressors"
Translit: Waqulna ya adamu oskun anta wazawjuka aljannata wakula minha raghadan haythu shituma wala taqraba hathihi alshshajarata fatakoona mina alththalimeena
Segments
0 waqulnaWaqulna
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 adamuadamu
3 oskunoskun
4 anta | أَنْتَ | masc. | 2nd. person | sing. | you Subject Pronoun anta
5 wazawjukawazawjuka
6 aljannataaljannata
7 wakulawakula
8 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
9 raghadanraghadan
10 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
11 shitumashituma
12 wala | وَلَا | nor,... either; not even, also |with preceding neg.| Combined Particles wala
13 taqrabataqraba
14 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
15 alshshajarataalshshajarata
Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Undefined variable: KAANA_SUB_T in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

Notice: Trying to access array offset on value of type null in /home/b5jrkec8448d/reviewpe_net_public_html/func_result33.php on line 197

16 fatakoona | will not/never be Kana Subjunctivefatakuwna
17 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
18 alththalimeenaalththalimiyna
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 58 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Divine Favors on Israel | | → Next Ruku|
Translation: Then call to mind the time when We said, "Go into the town before you and eat to your hearts content therein, wherefrom you will, but enter the gate bowing down with humility, repeating hittatun We will forgive your sins and increase the reward of the righteous".
Translit: Waith qulna odkhuloo hathihi alqaryata fakuloo minha haythu shitum raghadan waodkhuloo albaba sujjadan waqooloo hittatun naghfir lakum khatayakum wasanazeedu almuhsineena
Segments
0 waithWaith
1 qulnaqulna
2 odkhulooodkhuluw
3 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
4 alqaryataalqaryata
5 fakuloofakuluw
6 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
7 haythu | حَيْثُ | where (place and direction); wherever, since, as, due to the fact that; whereas |conj.| Combined Particles haythu
8 shitumshitum
9 raghadanraghadan
10 waodkhuloowaodkhuluw
11 albabaalbaba
12 sujjadansujjadan
13 waqooloowaquwluw
14 hittatunhittatun
15 naghfirnaghfir
16 lakum | لَكُمْ | for you (masc. pl.) Combined Particles lakum
17 khatayakumkhatayakum
18 wasanazeeduwasanaziydu
19 almuhsineenaalmuhsiniyna
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 100 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 14. Muslims who remained with the Enemy | | → Next Ruku|
Translation:The one who emigrates in the way of Allah, will find in the land enough room for refuge and abundant resources for livelihood. As regards the one, who leaves his home to migrate towards Allah and His Messenger and death overtakes him on the way, Allah has taken upon Himself to give him his due reward, for Allah is Forgiving and Merciful.
Translit: Waman yuhajir fee sabeeli Allahi yajid fee alardi muraghaman katheeran wasaAAatan waman yakhruj min baytihi muhajiran ila Allahi warasoolihi thumma yudrikhu almawtu faqad waqaAAa ajruhu AAala Allahi wakana Allahu ghafooran raheeman
Segments
0 wamanWaman
1 yuhajiryuhajir
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 sabeelisabiyli
4 AllahiAllahi
5 yajidyajid
6 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
7 alardialardi
8 muraghamanmuraghaman
9 katheerankathiyran
10 wasaAAatanwasa`atan
11 wamanwaman
12 yakhrujyakhruj
13 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
14 baytihibaytihi
15 muhajiranmuhajiran
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 AllahiAllahi
18 warasoolihiwarasuwlihi
19 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
20 yudrikhuyudrikhu
21 almawtualmawtu
22 faqadfaqad
23 waqaAAawaqa`a
24 ajruhuajruhu
25 AAala`ala
26 AllahiAllahi
27 wakana كَانَا | were Kana Perfectwakana
28 AllahuAllahu
29 ghafooranghafuwran
30 raheemanrahiyman
| | At-Tauba | Pre Ayat ← 59 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 7. The Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:Would that they were contents with what Allah and His Messenger had given them and would say, "Allah suffices us: He will provide for us in abundance out of His own bounty, and His Messenger will also be kindly disposed towards us. Indeed we look to Allah alone."
Translit: Walaw annahum radoo ma atahumu Allahu warasooluhu waqaloo hasbuna Allahu sayuteena Allahu min fadlihi warasooluhu inna ila Allahi raghiboona
Segments
0 walawWalaw
1 annahum | أَنَّهُم | that they (masc., pl.) Combined Particles annahum
2 radooraduw
3 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
4 atahumuatahumu
5 AllahuAllahu
6 warasooluhuwarasuwluhu
7 waqaloowaqaluw
8 hasbunahasbuna
9 AllahuAllahu
10 sayuteenasayutiyna
11 AllahuAllahu
12 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
13 fadlihifadlihi
14 warasooluhuwarasuwluhu
15 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
16 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
17 AllahiAllahi
18 raghiboonaraghibuwna
| | An-Nahal | Pre Ayat ← 112 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 15. Fate of Opponents | | → Next Ruku|
Translation:Allah cites the instance of a habitation: it was enjoying a life of peace and security and was receiving its provisions in abundance from every quarter. Hut when it began to show ingratitude towards the favors of Allah, He made its inhabitants taste the consequences of their doings, and inflicted misfortunes of hunger and fear on them.
Translit: Wadaraba Allahu mathalan qaryatan kanat aminatan mutmainnatan yateeha rizquha raghadan min kulli makanin fakafarat bianAAumi Allahi faathaqaha Allahu libasa aljooAAi waalkhawfi bima kanoo yasnaAAoona
Segments
0 wadarabaWadaraba
1 AllahuAllahu
2 mathalanmathalan
3 qaryatanqaryatan
4 kanat كَانَتْ | was Kana Perfectkanat
5 aminatanaminatan
6 mutmainnatanmutmainnatan
7 yateehayatiyha
8 rizquharizquha
9 raghadanraghadan
10 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
11 kulli | كُلِّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulli
12 makaninmakanin
13 fakafaratfakafarat
14 bianAAumibian`umi
15 AllahiAllahi
16 faathaqahafaathaqaha
17 AllahuAllahu
18 libasalibasa
19 aljooAAialjuw`i
20 waalkhawfiwaalkhawfi
21 bima | بِمَا | with what Combined Particles bima
22 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
23 yasnaAAoonayasna`uwna
| | Maryam | Pre Ayat ← 46 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Abraham | | → Next Ruku|
Translation:The father replied, “O Abraham! Have you renounced my deities? If you do not desist from this, I will stone you to death: so get away from me for ever.”
Translit: Qala araghibun anta AAan alihatee ya ibraheemu lain lam tantahi laarjumannaka waohjurnee maliyyan
Segments
0 QalaQala
1 araghibunaraghibun
2 anta | أَنْتَ | | | | you Subject Pronoun anta
3 AAan`an
4 alihateealihatiy
5 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
6 ibraheemuibrahiymu
7 lain | لَئِنْ | lain Combined Particles lain
8 lam | لَمْ | not | particle | Combined Particles lam
9 tantahitantahi
10 laarjumannakalaarjumannaka
11 waohjurneewaohjurniy
12 maliyyanmaliyyan
| | Al-Ambia | Pre Ayat ← 90 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. Abraham always delivers Prophets | | → Next Ruku|
Translation:So We heard his prayer, and bestowed on him Yahya (John) and made his wife fit. (to bear a child) for him. These people exerted their utmost in righteous deeds and called upon Us with love and fear and they remained humble before Us.
Translit: Faistajabna lahu wawahabna lahu yahya waaslahna lahu zawjahu innahum kanoo yusariAAoona fee alkhayrati wayadAAoonana raghaban warahaban wakanoo lana khashiAAeena
Segments
0 Faistajabnathaistajabna
1 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
2 wawahabnawawahabna
3 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
4 yahyayahya
5 waaslahnawaaslahna
6 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
7 zawjahuzawjahu
8 innahum | إِنَّهُم | verily they (masc.) Combined Particles innahum
9 kanoo كَانُوا | were Kana Perfectkanuw
10 yusariAAoonayusari`uwna
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 alkhayratialkhayrati
13 wayadAAoonanawayad`uwnana
14 raghabanraghaban
15 warahabanwarahaban
16 wakanoo كَانُوا | were Kana Perfectwakanuw
17 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
18 khashiAAeenakhashi`iyna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 91 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:In their absence, he stole into the temple of their gods and said, "Why don't you eat?
Translit: Faragha ila alihatihim faqala ala takuloona
Segments
0 Faraghatharagha
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 alihatihimalihatihim
3 faqalafaqala
4 ala | أَلَا | verily, truly, indeed, oh yes | intensifying interjections | Combined Particles ala
5 takuloonatakuluwna
| | As-Saffat | Pre Ayat ← 93 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Noah and Abraham | | → Next Ruku|
Translation:Then he fell upon them, smiting them with his right hand.
Translit: Faragha AAalayhim darban bialyameeni
Segments
0 Faraghatharagha
1 AAalayhim`alayhim
2 darbandarban
3 bialyameenibialyamiyni
| | Az-Zariyat | Pre Ayat ← 26 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Fate of Previous Nations | | → Next Ruku|
Translation:Then he went quietly to his family and brought out a fatted (roasted) calf
Translit: Faragha ila ahlihi fajaa biAAijlin sameenin
Segments
0 Faraghatharagha
1 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
2 ahlihiahlihi
3 fajaafajaa
4 biAAijlinbi`ijlin
5 sameeninsamiynin
| | Al-Qalam | Pre Ayat ← 32 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Not a Madmans Message | | → Next Ruku|
Translation:It may well be that our Lord will give us in exchange a better garden than this. We turn to our Lord."
Translit: AAasa rabbuna an yubdilana khayran minha inna ila rabbina raghiboona
Segments
0 AAasa`asa
1 rabbunarabbuna
2 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
3 yubdilanayubdilana
4 khayrankhayran
5 minha | مِنْهَا | from her Combined Particles minha
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 ila | إِلَىٰ | to, until Combined Particles ila
8 rabbinarabbina
9 raghiboonaraghibuwna
| | Alam-Nashrah | Pre Ayat ← 7 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. The Expansion | | → Next Ruku|
Translation:Hence, when you are free, devote yourself to the labor of worship,
Translit: Faitha faraghta fainsab
Segments
0 Faithathaitha
1 faraghtafaraghta
2 fainsabfainsab